Huckleberry Finn

unknownNo tenía ni un año cuando Editorial Sexto Piso nos complace a los fanáticos de Mark Twain con lo que podríamos llamar como saga de “Las aventuras de Tom Sawyer”, a finales de este año presentaron “Las aventuras de Huckleberry Finn”. En esta ocasión que nos irá contando la obra de Huckleberry, el mejor amigo de Tom Sawyer.

Este libro publicado en 1885 permite al lector conocer la vida a lo largo del Río Misisipi, un río que recorrerán Huck y Tom acompañados del esclavo prófugo Jim. En esta novela Twain nos deja observar más claramente el problema del racismo sureño.

La historia empieza donde nos quedamos con Tom Sawyer, Huck y Tom tienen mucho dinero resultado de las aventuras que vivieron en la obra pasada, ahora Huck nos platica como es que está bajo el cuidado de la Señora Watson.

Es la casa de la Señora Watson que conoce al esclavo Jim, y parecía que todo iba a ser felicidad pura sino fuera porque se aparece el alcohólico padre de Huck, su padre lo obliga a mudarse a una cabaña aislada en los bosques. Desesperado busca fugarse, elabora un plan para fingir su propia muerte, el cual por sorprendente que sea funciona, esto le permite a Huck irse a vivir a la isla Jackson, donde habría de reunirse con Jim.

unknown-1Este es el inicio de un conjunto de aventuras que van ligadas en ayudar a Jim a escapar de la esclavitud. Jim se vuelve un personaje muy interesante, un afroamericano de buen corazón, con firme moral, aunque poco inteligente, creo que es por esta novela que muchas personas consideran a Twain un autor políticamente incorrecto, pues a lo largo de la obra Twain utilizará palabras poco diplomáticas para hablar de Jim, aunado a que lo presenta como una persona supersticiosa e ignorante.

En la novela se vuelve a recrear la profunda amistad entre Tom y Huck, una amistad que no conoce de límites y que en cada aventura muestra su lealtad y cariño en una época donde la hipocresía era una moneda de cambio.

imagesEsta obra sin duda muestra la gran prosa de Mark Twain aunado a que como ya hemos comentado en varias ocasiones, hacen una gran edición, esta obra traducida por Mariano Peyrou y con bellas ilustraciones de Pablo Auladell permiten que uno pueda disfrutar este clásico de la literatura.

Es una obra interesante, pues a la par que para muchos es considerada como la primera gran novela norteamericana, para muchos otros era una novela que no podía ser hecha para niños, una novela hoy en muchas ocasiones vetada por los delicados temas que abordaba en su trama.

Agradecemos a Sexto Piso la posibilidad de comentar esta obra.

Anuncios

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s